1
00:00:05,805 --> 00:00:09,075
MARX: 舊年，Thomas神父係自然死亡。

2
00:00:09,142 --> 00:00:10,677
一個禮拜前，啲僧侶聽到

3
00:00:10,744 --> 00:00:13,046
佢個墓穴傳出嗡嗡聲。

4
00:00:13,113 --> 00:00:16,649
修道院打開咗地窖，發現佢變成咁樣。

5
00:00:16,716 --> 00:00:18,585
梵蒂岡想考慮將Thomas神父

6
00:00:18,651 --> 00:00:21,454
封聖，但係要先搞掂兩樣嘢。

7
00:00:21,521 --> 00:00:25,191
DNA證據證明呢個係真正嘅不朽。

8
00:00:25,258 --> 00:00:27,360
冇腐爛。同埋證據

9
00:00:27,427 --> 00:00:29,796
-第二個神蹟。
-所以你哋要我哋去攞。

10
00:00:29,863 --> 00:00:31,398
係。

11
00:00:34,501 --> 00:00:36,536
（風聲）

12
00:00:56,156 --> 00:00:57,457
（門開）

13
00:01:11,504 --> 00:01:13,473
（門吱呀關上）

14
00:01:25,919 --> 00:01:28,087
（Kristen呼氣）

15
00:01:35,929 --> 00:01:37,630
（呼氣）

16
00:01:56,249 --> 00:01:58,351
（風聲）

17
00:02:16,703 --> 00:02:19,172
♪ ♪

18
00:02:34,254 --> 00:02:36,222
（烏鴉叫）

19
00:02:45,365 --> 00:02:47,200
♪ ♪

20
00:03:01,881 --> 00:03:04,317
（鎖匙聲）

21
00:03:06,286 --> 00:03:07,520
（門開）

22
00:03:07,587 --> 00:03:10,290
（金屬聲）

23
00:03:12,458 --> 00:03:14,494
♪ ♪

24
00:03:26,806 --> 00:03:28,575
（尖叫）

25
00:03:39,419 --> 00:03:41,387
（老鼠吱吱聲）

26
00:03:41,454 --> 00:03:43,489
（滴水聲）

27
00:04:14,887 --> 00:04:16,755
（燈籠輕響）

28
00:04:35,742 --> 00:04:37,777
（剪刀聲）

29
00:04:54,827 --> 00:04:57,430
（觸控筆聲）

30
00:05:13,446 --> 00:05:15,515
（David呼氣）

31
00:05:15,581 --> 00:05:17,617
（雀仔叫）

32
00:05:27,994 --> 00:05:29,662
（咳）

33
00:05:32,665 --> 00:05:34,701
（玻璃聲）

34
00:05:46,679 --> 00:05:49,482
（樽碰撞聲）

35
00:06:13,539 --> 00:06:15,975
♪ ♪

36
00:06:27,854 --> 00:06:29,889
♪ ♪

37
00:06:53,679 --> 00:06:55,148
（樽輕響）

38
00:07:27,013 --> 00:07:29,048
（木塞聲）

39
00:07:33,986 --> 00:07:36,189
（玻璃聲）

40
00:07:41,994 --> 00:07:43,462
（咳）

41
00:07:43,529 --> 00:07:45,031
（笑）

42
00:07:47,867 --> 00:07:50,636
（女人笑）

43
00:08:01,080 --> 00:08:02,648
（拉鏈聲）

44
00:08:07,320 --> 00:08:09,555
（椅聲）

45
00:08:13,192 --> 00:08:15,228
♪ ♪

46
00:08:41,320 --> 00:08:42,755
（Fenna呼氣）

47
00:08:49,328 --> 00:08:52,131
（Kristen笑）

48
00:08:58,104 --> 00:08:59,805
（威士忌聲）

49
00:09:05,645 --> 00:09:07,213
（樽碰撞聲）

50
00:09:09,715 --> 00:09:11,584
（笑）

51
00:09:38,110 --> 00:09:40,046
（輕笑）

52
00:09:40,112 --> 00:09:42,148
（雀仔叫）

53
00:10:09,875 --> 00:10:11,243
（Kristen輕笑）

54
00:10:13,212 --> 00:10:14,914
（Fenna呼氣）

55
00:10:21,887 --> 00:10:23,389
（Kristen輕笑）

56
00:10:41,841 --> 00:10:44,143
♪ ♪

57
00:10:57,757 --> 00:11:00,359
（Fenna深呼吸）

58
00:11:00,426 --> 00:11:02,395
（膠片聲）

59
00:11:02,461 --> 00:11:04,096
（觸控筆聲）

60
00:11:06,999 --> 00:11:08,334
（Fenna輕笑）

61
00:11:21,480 --> 00:11:23,716
（地板輕響）

62
00:11:43,335 --> 00:11:45,371
♪ ♪

63
00:12:00,386 --> 00:12:02,421
（滴水聲）

64
00:12:18,204 --> 00:12:20,806
（觸控筆聲）

65
00:12:35,121 --> 00:12:37,156
♪ ♪

66
00:12:56,976 --> 00:12:59,512
（Kristen哼聲）

67
00:13:06,252 --> 00:13:08,287
（Kristen笑）

68
00:13:10,956 --> 00:13:13,459
（一齊笑）

69
00:13:15,427 --> 00:13:17,396
（Kirsten笑）

70
00:13:17,463 --> 00:13:20,366
（腳步聲接近）

71
00:13:21,600 --> 00:13:23,969
（桶聲）

72
00:13:53,899 --> 00:13:55,935
（紗布聲）

73
00:14:00,206 --> 00:14:01,507
（Kristen打嗝）

74
00:14:07,279 --> 00:14:09,281
（呼氣，吸鼻）

75
00:14:19,358 --> 00:14:21,393
♪ ♪

76
00:14:49,955 --> 00:14:52,157
♪ ♪

77
00:15:08,240 --> 00:15:10,509
（細聲）：我覺得個神蹟唔係真嘅。

78
00:15:10,576 --> 00:15:12,244
（細聲）：聖痕？

79
00:15:12,311 --> 00:15:14,046
-點解？
-佢對手。

80
00:15:14,113 --> 00:15:16,548
佢成日推斗車。

81
00:15:16,615 --> 00:15:19,018
我整咗五分鐘就變成咁。

82
00:15:19,084 --> 00:15:21,120
-BEN: 嗯。
-DAVID: 咁不朽呢？

83
00:15:21,186 --> 00:15:22,688
-個屍體？
-（細聲）：我今晚會返去

84
00:15:22,755 --> 00:15:24,990
喺地窖收集鈣化物。

85
00:15:25,057 --> 00:15:26,558
可能啲泥入面有啲嘢

86
00:15:26,625 --> 00:15:29,261
令到個屍體自然保存。

87
00:15:30,262 --> 00:15:32,364
Winston寫咗個故仔俾我

88
00:15:32,431 --> 00:15:34,533
關於Thomas神父間房個櫃。

89
00:15:34,600 --> 00:15:37,102
咩櫃？

90
00:15:37,169 --> 00:15:39,938
Thomas間房有個大鎖櫃。

91
00:15:40,005 --> 00:15:42,374
一百年前喺呢度發現，

92
00:15:42,441 --> 00:15:44,677
修道院係為咗保護佢而建嘅。

93
00:15:44,743 --> 00:15:46,178
防止佢打開。

94
00:15:46,245 --> 00:15:48,047
你話「保護」係咩意思？

95
00:15:48,113 --> 00:15:51,016
好似Thomas咁嘅僧侶由30年代開始睇住

96
00:15:51,083 --> 00:15:52,618
確保個櫃唔會打開。

97
00:15:52,685 --> 00:15:54,486
點解？入面有咩？

98
00:15:54,553 --> 00:15:58,257
一隻想毀滅世界嘅惡魔。

99
00:16:00,225 --> 00:16:02,628
所以先要沉默。傳說話

100
00:16:02,695 --> 00:16:05,397
只要修道院牆入面有人講一個字，

101
00:16:05,464 --> 00:16:07,166
惡魔就會走出來。

102
00:16:07,232 --> 00:16:10,069
如果佢出咗嚟，就永遠捉唔返。

103
00:16:10,135 --> 00:16:12,338
聽落似係嚇新僧侶嘅故仔。

104
00:16:12,404 --> 00:16:14,139
但係冇人會講嘢咩，

105
00:16:14,206 --> 00:16:16,608
例如發夢大叫？

106
00:16:16,675 --> 00:16:19,078
佢哋瞓覺嗰陣會塞住個口。

107
00:16:19,144 --> 00:16:21,313
-你講笑咋。
-唔係。

108
00:16:21,380 --> 00:16:23,248
佢哋今晚要我哋都咁做。

109
00:16:23,315 --> 00:16:25,084
佢哋要我哋塞住個口？

110
00:16:25,150 --> 00:16:26,318
係。

111
00:16:26,385 --> 00:16:28,153
佢哋好認真㗎。

112
00:16:28,220 --> 00:16:30,422
你喺入面唔可以講一個字

113
00:16:30,489 --> 00:16:33,392
否則就會放出惡魔。

114
00:16:33,459 --> 00:16:35,427
♪ ♪

115
00:16:35,494 --> 00:16:37,529
（滴水聲）

116
00:16:45,471 --> 00:16:47,439
♪ ♪

117
00:17:05,723 --> 00:17:07,760
（門開）

118
00:17:34,386 --> 00:17:36,188
（紗布聲）

119
00:17:51,170 --> 00:17:52,805
（輕聲嘶）

120
00:17:58,577 --> 00:18:00,746
（椅聲）

121
00:18:10,756 --> 00:18:12,357
（觸控筆聲）

122
00:18:25,270 --> 00:18:27,272
（門吱呀）

123
00:18:34,546 --> 00:18:36,482
（椅聲）

124
00:19:04,877 --> 00:19:06,879
♪ ♪

125
00:19:34,506 --> 00:19:37,309
♪ ♪

126
00:20:03,502 --> 00:20:05,537
♪ ♪

127
00:20:19,651 --> 00:20:20,886
（腳步聲接近）

128
00:20:32,598 --> 00:20:34,600
（地板聲）

129
00:21:00,926 --> 00:21:02,961
（沙沙聲）

130
00:21:16,441 --> 00:21:18,543
♪ ♪

131
00:21:34,726 --> 00:21:36,695
（腳步聲接近）

132
00:21:53,979 --> 00:21:56,014
♪ ♪

133
00:22:10,395 --> 00:22:12,431
（觸控筆聲）

134
00:22:51,069 --> 00:22:53,105
♪ ♪

135
00:24:28,967 --> 00:24:31,002
♪ ♪

136
00:24:33,071 --> 00:24:34,773
（門大聲吱呀）

137
00:24:49,087 --> 00:24:51,122
（腳步聲遠去）

138
00:25:09,641 --> 00:25:11,676
（風聲）

139
00:25:27,359 --> 00:25:29,594
（狼嚎）

140
00:25:50,949 --> 00:25:52,951
（呼氣）

141
00:26:16,241 --> 00:26:18,276
（刮聲繼續）

142
00:26:29,955 --> 00:26:32,157
（低沉嗡嗡聲）

143
00:26:41,266 --> 00:26:43,301
（嗡嗡聲）

144
00:27:01,953 --> 00:27:03,855
（相機聲）

145
00:27:03,922 --> 00:27:05,957
（嗡嗡聲變大）

146
00:27:11,062 --> 00:27:13,098
♪ ♪

147
00:27:18,303 --> 00:27:20,338
（喘氣）

148
00:27:26,711 --> 00:27:28,313
（哼聲）

149
00:27:32,751 --> 00:27:34,786
（金屬聲）

150
00:27:37,088 --> 00:27:38,690
（倒抽一口氣）

151
00:27:38,757 --> 00:27:40,792
（喘氣）

152
00:27:46,064 --> 00:27:48,099
（火聲）

153
00:27:55,140 --> 00:27:57,442
（Kristen嘆氣）

154
00:28:16,194 --> 00:28:18,129
（啜聲）

155
00:28:29,808 --> 00:28:31,843
（Ben吸鼻，呼氣）

156
00:28:56,835 --> 00:28:58,870
（叉聲）

157
00:29:12,884 --> 00:29:14,252
（倒抽氣）

158
00:29:29,400 --> 00:29:30,902
（Kristen笑）

159
00:29:32,137 --> 00:29:33,304
（微弱）：噓。

160
00:29:33,371 --> 00:29:34,906
（Kristen笑）

161
00:29:34,973 --> 00:29:39,010
（Fenna深呼吸）

162
00:30:05,403 --> 00:30:07,105
（Kristen吸鼻）

163
00:30:28,493 --> 00:30:30,161
（碟聲）

164
00:30:38,136 --> 00:30:39,871
（餐具聲）

165
00:30:44,976 --> 00:30:47,011
（風聲）

166
00:31:14,239 --> 00:31:16,107
（風聲繼續）

167
00:31:35,093 --> 00:31:36,361
（燈籠聲）

168
00:31:39,664 --> 00:31:42,333
（門吱呀）

169
00:31:48,473 --> 00:31:50,675
♪ ♪

170
00:32:17,135 --> 00:32:19,003
（風聲）

171
00:32:43,494 --> 00:32:45,596
嚇親你未？

172
00:33:03,681 --> 00:33:05,717
♪ ♪

173
00:33:09,821 --> 00:33:11,389
（門吱呀）

174
00:33:25,269 --> 00:33:26,738
（沉默）

175
00:33:49,327 --> 00:33:51,596
（吱呀聲）

176
00:33:54,465 --> 00:33:56,667
（喘氣）

177
00:33:58,503 --> 00:34:00,772
♪ ♪

178
00:34:18,523 --> 00:34:20,558
♪ ♪

179
00:34:46,684 --> 00:34:48,719
♪ ♪

180
00:34:54,559 --> 00:34:56,494
（噠噠聲）

181
00:34:57,462 --> 00:34:59,497
（噠噠聲繼續）

182
00:35:13,945 --> 00:35:16,180
（噠噠聲停）

183
00:35:18,883 --> 00:35:21,419
♪ ♪

184
00:35:40,304 --> 00:35:42,373
♪ ♪

185
00:35:50,815 --> 00:35:53,651
（噠噠聲）

186
00:35:54,886 --> 00:35:56,888
（男人哼聲）

187
00:36:01,325 --> 00:36:03,895
（嗚咽）

188
00:36:03,961 --> 00:36:06,297
（男人尖叫）

189
00:36:07,498 --> 00:36:09,534
（哼聲）

190
00:36:11,002 --> 00:36:12,370
（哼聲）

191
00:36:12,436 --> 00:36:14,472
（女人尖叫）

192
00:36:19,243 --> 00:36:21,212
（呻吟）

193
00:36:21,279 --> 00:36:22,580
（悶叫）

194
00:36:23,814 --> 00:36:25,316
（倒抽氣）

195
00:36:26,450 --> 00:36:28,286
（哼聲，喘氣）

196
00:36:28,352 --> 00:36:30,388
♪ ♪

197
00:36:31,355 --> 00:36:33,357
（嗚咽）

198
00:37:01,552 --> 00:37:03,588
♪ ♪

199
00:37:03,654 --> 00:37:06,223
-BEN: 呢件事同惡魔無關，好冇？
-KRISTEN: 佢需要睇醫生。

200
00:37:06,290 --> 00:37:08,960
有個僧侶係醫生。呢度仲有個驅魔人。

201
00:37:09,026 --> 00:37:10,595
佢哋覺得呢啲係魔鬼嘅嘢。

202
00:37:10,661 --> 00:37:12,330
係，佢哋唔好再玩嘢啦。

203
00:37:12,396 --> 00:37:14,432
佢哋唔係玩緊。我哋要聽佢哋講。

204
00:37:14,498 --> 00:37:16,300
-除非搞到Fenna死。
-Fenna係邊個？

205
00:37:16,367 --> 00:37:19,537
個修女啊！天啊，呢度真係好歧視女人！

206
00:37:19,604 --> 00:37:21,706
-噓！Kristen。
-(Kristen嘆氣)

207
00:37:21,772 --> 00:37:23,841
聽住，我哋喺佢哋地頭。

208
00:37:23,908 --> 00:37:26,577
我哋要俾佢哋用靈性同醫學方法處理。

209
00:37:26,644 --> 00:37:28,679
我拎電話，打俾醫生。

210
00:37:28,746 --> 00:37:32,283
-Kristen！
-喂，聽住，
呢度有啲嘢唔妥。

211
00:37:32,350 --> 00:37:33,818
櫃入面有刮刮聲，

212
00:37:33,884 --> 00:37:35,586
棺材入面都係一樣。

213
00:37:35,653 --> 00:37:37,455
咩話？係咩嚟？

214
00:37:37,521 --> 00:37:39,924
我唔知。但我會查清楚。

215
00:37:45,596 --> 00:37:46,597
(呻吟聲、咕嚕聲)

216
00:37:46,664 --> 00:37:48,699
♪ ♪

217
00:38:15,493 --> 00:38:17,528
♪ ♪

218
00:38:19,497 --> 00:38:20,865
(木板滑開)

219
00:38:25,736 --> 00:38:28,439
(門吱吱作響)

220
00:38:41,085 --> 00:38:43,454
(Fenna吸氣)

221
00:38:45,423 --> 00:38:46,957
(Fenna大聲呻吟)

222
00:38:52,063 --> 00:38:53,397
(Fenna喘氣)

223
00:38:59,770 --> 00:39:01,405
(Fenna嗚咽)

224
00:39:01,472 --> 00:39:03,407
(Fenna尖叫)

225
00:39:03,474 --> 00:39:05,109
(嗚咽)

226
00:39:13,017 --> 00:39:15,753
(喘氣)

227
00:39:19,590 --> 00:39:21,625
(無聲張嘴)

228
00:39:31,969 --> 00:39:33,971
(喘氣)

229
00:39:46,016 --> 00:39:47,651
(嗚咽)

230
00:39:52,089 --> 00:39:53,924
(咕嚕聲、尖叫)

231
00:39:53,991 --> 00:39:56,093
(猛吸氣)

232
00:39:56,160 --> 00:39:57,762
(喘氣)

233
00:39:57,828 --> 00:39:59,163
(呻吟)

234
00:40:01,565 --> 00:40:03,067
(Kristen呼氣)

235
00:40:03,134 --> 00:40:05,870
(Fenna咳嗽)

236
00:40:05,936 --> 00:40:08,105
(呻吟)

237
00:40:10,074 --> 00:40:12,676
(尖叫、喘氣)

238
00:40:16,847 --> 00:40:19,517
(尖叫)

239
00:40:29,026 --> 00:40:30,728
(呼氣)

240
00:40:33,731 --> 00:40:35,800
(濕漉漉聲)

241
00:40:42,206 --> 00:40:44,441
(蒼蠅嗡嗡聲)

242
00:40:56,587 --> 00:40:58,823
(濕漉漉聲)

243
00:41:01,091 --> 00:41:03,027
(腳步聲接近)

244
00:41:03,093 --> 00:41:05,129
(Ben喘氣)

245
00:41:13,571 --> 00:41:15,506
-BEN：我諗係馬蠅。
-KRISTEN：吓？

246
00:41:15,573 --> 00:41:17,608
馬蠅。呢啲嘢喺紐約上州好常見。

247
00:41:17,675 --> 00:41:19,176
-你講緊咩？
-好，我諗地下墓室嘅嗡嗡聲就係佢哋。

248
00:41:19,243 --> 00:41:21,512
我諗Thomas棺材或者魔鬼櫃入面走出嚟嘅就係呢啲。

249
00:41:21,579 --> 00:41:23,848
-我哋啱啱見到Fenna咁？
佢肚度走出嚟？
-係。

250
00:41:23,914 --> 00:41:25,883
呢個叫皮膚幼蟲移行症。

251
00:41:25,950 --> 00:41:27,885
馬蠅會鑽入皮膚下面產卵。

252
00:41:27,952 --> 00:41:30,187
-好似《異形》咁。
-係。

253
00:41:30,254 --> 00:41:33,858
有時現實比電影更恐怖。

254
00:41:33,924 --> 00:41:35,626
但唔係魔鬼，亦唔係邪惡嘢。

255
00:41:35,693 --> 00:41:37,561
啲僧侶聽到嘅，

256
00:41:37,628 --> 00:41:39,630
地下墓室嘅嗡嗡聲，就係馬蠅。

257
00:41:39,697 --> 00:41:41,031
當佢哋拎起Thomas棺材，

258
00:41:41,098 --> 00:41:43,133
就順便帶咗馬蠅上嚟。

259
00:41:43,200 --> 00:41:45,836
-咁個符號烙印呢？
-唔係烙印。
亦唔係符號。

260
00:41:45,903 --> 00:41:47,938
呢度。當幼蟲鑽入皮膚，

261
00:41:48,005 --> 00:41:50,241
會留低圓形或螺旋形圖案，同我哋見到嘅一樣。

262
00:41:50,307 --> 00:41:53,277
-嘩。
-咁我哋點做？

263
00:41:53,344 --> 00:41:56,780
好，當驅魔人

264
00:41:56,847 --> 00:41:58,983
-用藥膏祝福感染位置？
-KRISTEN：嗯。

265
00:41:59,049 --> 00:42:00,918
呢個就係佢哋建議嘅方法，令馬蠅浮上表面。

266
00:42:00,985 --> 00:42:02,786
凡士林。封住所有氣孔，

267
00:42:02,853 --> 00:42:04,788
因為馬蠅係靠呢啲呼吸。

268
00:42:04,855 --> 00:42:07,892
然後馬蠅就會爆出表面逃走。

269
00:42:07,958 --> 00:42:09,894
Ben，唔好誤會，

270
00:42:09,960 --> 00:42:13,831
但我真係希望你唔係乜都解釋到。

271
00:42:15,366 --> 00:42:17,101
-有啲嘢我解釋唔到。
-有。

272
00:42:17,167 --> 00:42:19,937
我解釋唔到呢班人。

273
00:42:20,004 --> 00:42:22,172
我解釋唔到點解佢哋要成世唔出聲。我覺得好癲。

274
00:42:22,239 --> 00:42:23,874
DAVID：唔係唔出聲。

275
00:42:23,941 --> 00:42:26,076
-佢哋同上帝傾偈。
-BEN：好，係。

276
00:42:26,143 --> 00:42:28,846
但諗起你要...

277
00:42:28,913 --> 00:42:30,147
成世唔講嘢，

278
00:42:30,214 --> 00:42:32,249
唔做愛，唔睇戲，

279
00:42:32,316 --> 00:42:35,686
唔傾電話，

280
00:42:35,753 --> 00:42:39,623
唔講無聊故事，真係...

281
00:42:39,690 --> 00:42:42,026
好恐怖。

282
00:42:42,092 --> 00:42:43,627
你覺得吸引？

283
00:42:43,694 --> 00:42:45,129
我...

284
00:42:45,195 --> 00:42:47,264
我試過靜心十分鐘，

285
00:42:48,265 --> 00:42:50,734
差啲癲咗。

286
00:42:50,801 --> 00:42:52,836
但我睇住佢哋，佢哋好似...

287
00:42:54,171 --> 00:42:57,675
...好平靜。

288
00:42:57,741 --> 00:43:00,244
係。

289
00:43:00,311 --> 00:43:03,881
我覺得吸引。

290
00:43:05,182 --> 00:43:06,884
♪ ♪

291
00:43:08,185 --> 00:43:09,887
(呻吟、嗚咽)

292
00:43:11,188 --> 00:43:12,957
(悶住嘅尖叫)

293
00:43:13,023 --> 00:43:15,059
(咕嚕聲)

294
00:43:20,164 --> 00:43:22,099
♪ ♪

295
00:43:26,070 --> 00:43:28,105
(Kristen哼歌)

296
00:43:31,342 --> 00:43:33,377
(繼續哼)

297
00:43:35,045 --> 00:43:37,081
(木頭刮擦聲)

298
00:44:03,841 --> 00:44:05,876
(燈籠手柄噹噹聲)

299
00:44:25,863 --> 00:44:27,898
♪ ♪

300
00:44:54,024 --> 00:44:56,026
(門打開)

301
00:45:07,538 --> 00:45:09,740
(門吱吱作響)

302
00:45:31,128 --> 00:45:33,163
♪ ♪

303
00:46:01,325 --> 00:46:02,526
字幕由WGBH媒體存取組提供 access.wgbh.org

304
00:46:08,398 --> 00:46:10,434
法文字幕：Caroline Jenkins 為 Libra Films - Videaudi 製作

305
00:46:34,191 --> 00:46:36,226
♪ ♪

306
00:47:06,123 --> 00:47:07,124
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org

307
00:47:12,266 --> 00:47:15,903
Sous-titres : Caroline Jenkins Pour Libra Films - Videaudi .
